переводы

Анна Хромова: о существовании украинского языка многие в Израиле до сих пор не подозревают

Давно ли в Израиле поняли, что Украина — не Россия, что читает народ Книги, есть ли шанс у украинской литературы в еврейской стране и каких израильских авторов мы увидим в украинских переводах, — в интервью с израильской писательницей и переводчицей, гостьей «Книжного арсенала» Анной Хромовой. 

 

Гимн Киева перевели на иврит

Уникальный трехъязычный сборник переводов вышел в Иерусалиме.  Знаменитые пушкинские строфы «Я помню чудное мгновенье» вы найдете здесь по-украински и на иврите, Леся Украинка в свою очередь переведена на русский и иврит, на иврите звучит и официальный гимн столицы Украины «Як тебе не любити, Києве мій». Автор этих переводов живет не в Израиле, как можно было бы подумать, а в украинской Виннице и зовут ее Доля Подгайц.

 

Подписка на RSS - переводы