Октябрь 2012

Тексты и подтексты

Недавно я наткнулся на обсуждение в Facebook рекламного термина «акция», которым было переведено ивритское слово мивца. Ну, предлагалось там что-то два по цене одного или второй товар за полцены. Казалось бы, что здесь обсуждать? Но автора поста, оказывается, шокировало слово «акция», которое у него почему-то однозначно ассоциировалось с Холокостом, то есть с акциями по уничтожению евреев. 

 

Поселенцы отстояли права палестинцев

Впервые со времен Второй интифады шесть палестинских деревень получили от израильской администрации разрешения на расширение своей территории — и добиться этого они смогли лишь благодаря активному содействию соседей-поселенцев. Поэт Элиаз Коэн из  Гуш Эциона теперь предлагает соседям строить школу так, чтобы еврейские и арабские дети имели общие спортивные залы и другие площадки для повседневного общения.

 

 

И уходить, и снова возвращаться...

Замечательный, красивый и трогательный фильм (уже доступный с русскими субтитрами в Сети). В какой-то аннотации он назван мелодрамой, но, думаю, у него другой жанр — это эпос, кинороман. В мелодраме все в конце концов сходится, а в этом фильме все, наоборот, расходится, как вздымающиеся к небесам ветви дуба. Хотя выраженных филосемитских обертонов в картине нет, еврейская нота сообщает ей пряность и легкий мистицизм.

 

Кто по национальности аккаунт?

Автор называет новое произведение интернет-романом не ради красного словца, просто этот термин вполне соответствует жанру книги. По ходу работы над ней Попов выкладывал в сеть свеженаписанные главы, сопровождая каждую перечнем вопросов, которые могли бы обсудить завсегдатаи блогосферы. Примечательно, что пресловутый «еврейский вопрос» возникает в комментариях к главам регулярно и неумолимо.

 

Страницы