Священное писание

Из датского перевода Библии убрали большинство упоминаний об Израиле

В датском переводе Нового Завета слово «Израиль» в 59 случаях из 60 было заменено на нейтральное «мы». Как уверяют авторы нового перевода из Датского библейского общества (DBS) это было сделано, чтобы «достучаться до светских сограждан, не понимающих определенных формулировок».

 

Подписка на RSS - Священное писание