перевод

Идиомы израильской пост-политики. Сложности перевода

Лозунг Либерман ло дофек хешбон заставил иноязычных редакторов почесать затылок. Эта идиома буквально переводится, как «Либерман не трахает счет», что покрывает целое семантическое поле: Либермана не волнует, что другие подумают; Либерман ни с кем не считается; Либерман сам принимает решения и т.д. Партийные политтехнологи предложили русской улице девиз «Либерман не прогнется». Он тоже отражает имидж партийного лидера, как «несгибаемого», и тоже может иметь сексуальный подтекст.

 

Подписка на RSS - перевод