Студия "Лимонад" он-лайн
Программа работы студии включает проведение он-лайн лекций, презентаций, концертов и интервью.
«Я, наверное, совсем тупая, но я не понимаю, почему текст для «Тотального диктанта»* в этом году будет читать Дина Рубина», — делится наболевшим обозреватель «Комсомольской правды» Ульяна Скойбеда в статье «Почему русскому языку нас учит гражданка Израиля?».
А недавно по поводу ульяновской версии «Тотального диктанта» высказался и Союз писателей. Этот текст прекрасен и по форме, и по содержанию. С самых первых строк: «Союз писателей Российской Федерации, обсудив внимательно все мнения по поводу так называемого «Тотального диктанта», уже четвертый раз проводимого на территории России без всякого согласования с Союзом писателей России…». Действительно! Как можно писать диктант без согласования с Союзом писателей? Да еще в четвертый раз! |
Далее, в общем, не хуже. Союз полностью поддержал решение ульяновского губернатора заменить текст Дины Рубиной, который писали повсеместно, текстом Василия Пескова. Ульяновский губернатор Морозов, наверняка, тоже недоволен, что что-то делалось «без согласования». В нашей стране даже писать без ошибок без согласования нельзя. Без согласования, управления и примыкания. Эти термины нынче обрели вовсе не лингвистический, а вполне бюрократический смысл. Но главное, чем недовольны и губернатор Морозов, и Союз писателей — это тем, что автором текста стала «израильская писательница» Дина Рубина. Нет, для приличия они возмущаются тем, что Дина Рубина в каких-то произведениях использовала ненормативную лексику, что она в принципе не считает зазорным в художественных целях такую лексику применять. Но у меня нет никакого желания разворачивать здесь дискуссию по поводу мата в литературе или обсуждать, прибегают ли к этой лексике губернатор и члены Союза писателей. Потому что все это в данном случае второстепенно.
Нужен был какой-то предлог, чтобы оправдать замену текста. А истинная причина проста. Дина Рубина — еврейка (хотя уверен, что между собой они называют ее по-другому). Вот и всё. И нет никаких других причин. Ну, тогда так и скажите! Ну, раздражает губернатора и писательских бюрократов тот факт, что диктант по русскому языку был составлен еврейкой. Они и так, и эдак подчеркивают, что и родилась она не в России, и живет в Израиле («удивляет и страна пребывания писательницы»), и корней у нее русских нет, и далее в том же духе. Короче говоря, не имеет права еврейка, живущая в Израиле, учить нас русскому языку. Пускай даже он для нее родной, пускай говорит и пишет она на нем лучше, чем 99% насквозь русских, посконных патриотов с капустой в бороде.
Но писательские бюрократы, чувствуя, что «матерного прошлого» Дины Рубиной как-то недостаточно для подкрепления их не слишком-то замаскированной мысли, решили эту мысль усилить. И получилось нечто совсем уж черносотенное:
«..Мы не думаем, что вполне уважаемые высокоталантливые российские татарские и башкирские, якутские и карельские писатели с легкой душой взялись бы за текст русского «тотального диктанта» в стране, где еще живут и работают величайшие носители русского языка, такие как Валентин Распутин, Виктор Лихоносов, Владимир Личутин, Петр Краснов, Алексей Иванов и другие. Думаем, что даже такой уникальный и неповторимый русский писатель мирового имени, как Анатолий Ким, будучи корейцем по национальности, остерегся бы браться за «тотальный диктант». Мы уверены, что никогда за «тотальный диктант» не взялись бы в присутствии Личутина или Распутина глубокоуважаемые и талантливейшие наши рускоязычные (с одним «эс»! — А.О.) казахские писатели, такие как Олжас Сулейменов или Роллан Сейсенбаев, киргиз Чингиз Айтматов, молдаванин Ион Друце, грузин Гурам Панджикидзе».
Таким образом, не только еврейка Рубина, но и кореец Ким, киргиз Айтматов, молдаванин Друцэ, казах Сулейменов — да вообще ни один инородец не смеет учить нас русскому языку и даже думать не может о том, чтобы предложить что-то из своих текстов для диктанта русским людям.
В этой связи не очень понятно, для чего нужны в библиотеках и в школьной программе сочинения на русском языке писателей, не являющихся этническими русскими? Неясно, зачем нам картины всяких Левитанов при живом Глазунове.
В общем, фантастическое дерьмо сочинили в Союзе писателей. Впрочем, организация эта имеет «достойное» прошлое, в котором хватало и подметных писем, и гневных осуждений «литературных власовцев», и прочих интеллектуальных фекалий. И ее выступление по поводу «Тотального диктанта» просто лишний раз подтвердило, что есть писатели, а есть союзы писателей, и в эти союзы особенно рвутся почему-то те, кому лучше всего удается написание писем.
Антон Орехъ, «Ежедневный журнал»
*Идея добровольного диктанта для всех желающих родилась в студенческом клубе Новосибирского университета, а в 2009-м она трансформировалась в увлекательное шоу «Тотальный диктант». Его стали читать известные люди и шоумены. В числе написавших диктант были министры, крупные ученые и бизнесмены. А тексты для диктанта стали готовить известные писатели: в 2010 году Борис Стругацкий, в 2011-м Дмитрий Быков, в 2012-м Захар Прилепин,
а в этом — Дина Рубина.